We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Andholan 2020

by Mekaal Hasan Band

/
1.
Ghungat 05:07
Ghunghat ohley na luk sajna Main mushtaq dedar de haan Hide not behind the veil, my love, I long to have a glimpse of you. Terey bajho dewani hoyi Tokaan kardey lok sbhoi Jeker yaar karey diljoi Taan faryaad pukaar de haan Without my love, I feel desolate, People around me mock my helplessness. He should come and lift up my spirits, This alone remains my plea, - Ghunghat ohley na luk sajna Main mushtaq dedar de haan Hide not behind the veil, my love, I long to have a glimpse of you. Muft mukandi jandi bandi Mil mahi jind aweien jandi Eik dam hijar nahi main sahndi Bulbul main gulzar de haan Your slave is being auctioned free Come my love and rescue me No longer can I perch elsewhere I am the Bulbul of your tree - Ghunghat ohley na luk sajna Main mushtaq dedar de haan Hide not behind the veil, my love, I long to have a glimpse of you. Bulleh Shah owh kon utam tera yaar Ows dey hath Quraan hey owsey gul zanaar Bulleh! Who is He? A strange type of friend! He has the Quran in his hand And in the same the holy thread Ghunghat ohley na luk sajna Main mushtaq dedar de haan Hide not behind the veil, my love, I long to have a glimpse of you.
2.
Champakalli 05:58
3.
Bheem 05:51
4.
Sayon 04:52
Lyrics Come, my friends, congratulate me, For I have found my beloved, Ranjha. The day has arrived, this auspicious moment, Ranjha has entered our courtyard. Staff in hand, a blanket on his shoulder, In the guise of a menial. I, Bulhe Shah, struck a bargain, Drunk, I drank the cup of poison, Without a thought of benefit or loss. I desired this grief, this pain. Come my friends, congratulate me. For I have found my beloved Ranjha. ------------------------------------------------------------------------------------- آؤ سیّو رل دیو نی ودھائی (سکھیو، سب مل کے آؤ اور مجھے مبارکباد دو) aao sayyo ral deyo ni wadhaayi Come together and congratulate me, my dear friends آؤ سیّو رل دیو نی ودھائی (سکھیو، سب مل کے آؤ اور مجھے مبارکباد دو) aao sayyo ral deyo ni wadhaayi Come together and congratulate me, my dear friends میں ور پایا رانجھا ماہی (میں نے رانجھا سا بر/دولہا پایا ہے) main war paaya raanjha maahi My beloved Ranjha has come to woo me آؤ سیّو رل دیو نی ودھائی (سکھیو، سب مل کے آؤ اور مجھے مبارکباد دو) aao sayyo ral deyo ni wadhaayi Come together and congratulate me, my dear friends آؤ سیّو رل... (سکھیو، سب مل کے آؤ) aao sayyo ral Come together, and... اجّ تاں روز مبارک چڑھیا (آج تو مبارک روز آیا ہے) ajj taan roz mubaarak charhiya A blessed day has dawned today اجّ تاں روز مبارک چڑھیا (آج تو مبارک دن آیا ہے) ajj taan roz mubaarak charhiya A blessed day has dawned today رانجھا ساڈے ویہڑے وڑیا (رانجھا ہمارے آنگن میں داخل ہوا ہے) raanjha saade vehre wariya Ranjha has come into my courtyard ہتھ کھونڈی سر کمبل دھریا (ہاتھ میں مڑی ہوئی چھڑی اور سر پر کمبل لئے) hatth khoondi sir kambal dhariya With a bent cane in his hand, and a rough blanket draped over his head ہتھ کھونڈی سر کمبل دھریا (ہاتھ میں مڑی ہوئی چھڑی اور سر پر کمبل لئے) hatth khoondi sir kambal dhariya With a bent cane in his hand, and a rough blanket draped over his head چاکاں والی شکل بنائی (اس نے چرواہوں والی شکل بنائی ہوئی ہے) chaakaan waali shakl banaayi He has come dressed as a humble cowherd آؤ سیّو رل دیو نی ودھائی (سکھیو، سب مل کے آؤ اور مجھے مبارکباد دو) aao sayyo ral deyo ni wadhaayi Come together and congratulate me, my dear friends آؤ سیّو رل... (سکھیو، سب مل کے آؤ) aao sayyo ral Come together and... بلّھے شاہ میں اک سودا کیتا (بلھے شاہ میں نے اک سودا کیا) bullhe shaah main ik sauda keeta Bulleh Shah, I have struck a bargain کیتا، زہر پیالہ پیتا (میں نے زہر کا پیالہ پیا) keeta zahr piyaala peeta I have drunk a cup of poison نہ کجھ لاہا ٹوٹا لیتا (نہ کچھ نفع، نہ نقصان اٹھایا) nah kujh laaha ṭoṭa leeta I neither gained any profit, nor suffered any loss نہ کجھ لاہا ٹوٹا لیتا (نہ کچھ نفع، نہ نقصان اٹھایا) nah kujh laaha ṭoṭa leeta I neither gained any profit, nor suffered any loss دکّھاں درداں دی گھٹڑی چائی (میں نے دکھ و درد کا بوجھ اٹھایا) dukkhaan dardaan di gaṭhri chaayi I bore the burden of grief and anguish آؤ سیّو رل دیو نی ودھائی (سکھیو، سب مل کے آؤ اور مجھے مبارکباد دو) aao sayyo ral deyo ni wadhaayi Come together and congratulate me, my dear friends آؤ سیّو رل دیو نی ودھائی (سکھیو، سب مل کے آؤ اور مجھے مبارکباد دو) aao sayyo ral deyo ni wadhaayi Come together and congratulate me, my dear friends میں ور پایا رانجھا ماہ میں ور پایا رانجھا ماہی (میں نے رانجھا سا بر/دولہا پایا ہے) main war paaya raanjha maahi My beloved Ranjha has come to woo me آؤ سیّو رل دیو نی ودھائی (سکھیو، سب مل کے آؤ اور مجھے مبارکباد دو) aao sayyo ral deyo ni wadhaayi Come together and congratulate me, my dear friends آؤ سیّو رل... (سکھیو، سب مل کے آؤ) aao sayyo ral Come together and...
5.
Maalkouns 06:50
6.
7.
Mehg 05:52
8.
Kinarey 04:12
کنارے کنارے کنارے kinaare kinaare kinaare By the shore, by the shore, by the shore کنارے دریا کشتی باندھو kinaare darya kashti baandho Tie up the boat by the river shore موج آئے بہرِ الفت میں خضر mauj aaye bahr-i ulfat men khizar Let joyous waves surge in friendship’s sea, Khizar کنارے کنارے کنارے kinaare kinaare kinaare By the shore, by the shore, by the shore کنارے دریا کشتی باندھو kinaare darya kashti baandho Tie up the boat by the river shore موج آئے بہرِ الفت میں خضر mauj aaye bahr-i ulfat men khizar Let joyous waves surge in friendship’s sea, Khizar کنارے کنارے کنارے kinaare kinaare kinaare By the shore, by the shore, by the shore کنارے دریا کشتی باندھو kinaare darya kashti baandho Tie up the boat by the river shore موج آئے بہرِ الفت میں خضر mauj aaye bahr-i ulfat men khizar Let joyous waves surge in friendship’s sea, Khizar کھیونہار کی لاج تمہی کو khewanhaar ki laaj tumhi ko The boatman’s pride and honour rests in your hands کھیونہار کی لاج تمہی کو khewanhaar ki laaj tumhi ko The boatman’s pride and honour rests in your hands داتا کھڑی ہوں daata khaṛi hoon O benefactor, I am standing دوارے دوارے دوارے du’aare du’aare du’aare Near the shore, near the shore, near the shore دوارے دریا کشتی باندھ du’aare darya kashti baandho Tie up the boar near the shore موج آئے بہرِ الفت میں خضر mauj aaye bahr-i ulfat men khizar Let joyous waves surge in friendship’s sea, Khizar دوارے دوارے دوارے du’aare du’aare du’aare Near the shore, near the shore, near the shore دوارے دریا کشتی باندھو du’aare darya kashti baandho Tie up the boar near the shore موج آئے بہرِ الفت میں خضر mauj aaye bahr-i ulfat men khizar Let joyous waves surge in friendship’s sea, Khizar کنارے کنارے کنارے kinaare kinaare kinaare By the shore, by the shore, by the shore کنارے دریا کشتی باندھو kinaare darya kashti baandho Tie up the boat by the river shore کنارے کنارے کنارے kinaare kinaare kinaare By the shore, by the shore, by the shore کنارے دریا کشتی باندھو kinaare darya kashti baandho Tie up the boat by the river shore کنارے کنارے کنارے kinaare kinaare kinaare By the shore, by the shore, by the shore کنارے دریا کشتی باندھو kinaare darya kashti baandho Tie up the boat by the river shore کنارے کنارے کنارے kinaare kinaare kinaare By the shore, by the shore, by the shore کنارے دریا کشتی باندھو kinaare darya kashti baandho Tie up the boat by the river shore موج آئے بہرِ الفت میں خضر mauj aaye bahr-i ulfat men khizar Let joyous waves surge in friendship’s sea, Khizar

about

About This Album

When a progressive rock group with eclectic influences gears up to put out an album, you can bet that it’ll be a masterpiece of a release.
Mekaal Hasan Band’s (MHB’s) third studio album, Andholan features Javed Bashir on lead vocals while Mekaal Hasan and Mohammad Ahsan Papu, who were the founding members of this critically acclaimed music group, reprise their roles as lead guitarist and flautist, respectively, along with Amir Azhar on bass and local drum god, Gumby, on drums.
The innovative songwriting process that went into the making of this album incorporates the sounds of classic jazz-rock groups from the 70’s, classical/Sufi music melodies and a dash of rock fusion to make this a thoroughly exquisite album. From the adrenalin-pumping introductory song “Ghungat” to the tranquility-evoking, conclusive track “Kinarey”, this album will leave you in a state of spellbinding bliss.

credits

released June 27, 2020

Personnel

Javed Bashir : Lead Vocals
Mekaal Hasan : Guitars
Mohammad Ahsan 'Papu': Flutes
Amir Azhar : Bass
Louis Pinto 'Gumby': Drums
Javed Akhtar : Gharra & Hand Percussion on Track 8

Album Mixed, Mastered and Produced by Mekaal Hasan

license

all rights reserved

tags

about

Mekaal Hasan Band Lahore, Pakistan

The only Indo-Pak band of it's kind featuring the best contemporary musicians from both India and Pakistan!

Mekaal Hasan Band (MHB) was formed in 2000 by guitarist/composer Mekaal Hasan.The music that MHB plays is a progressive mix between the traditional melodic sensibility of the East and the harmonic sophistication of the West.
... more

contact / help

Contact Mekaal Hasan Band

Streaming and
Download help

Report this album or account

Mekaal Hasan Band recommends:

If you like Mekaal Hasan Band, you may also like: